parts of my identity
have
been –
for some (un)identifiable
reason
lost in translation.
Floating between –
the languages
in a –
void
between the –
continents.
Thanks for visiting. I'm khulud, a feminist Palestinian writer living in Haifa. Here I share my experiences within broader socio-political contexts. I play around with poetry, and publish fragments of fiction-in-progress. My first novel, Haifa Fragments, is available from Spinifex Press (Australia) and New Internationalist (UK)
well sorry but as it is the name of a famous movie, it kind of seems a plagiarism "Lost in Translation (2003)" by Sofia Coppola
ReplyDeletefirst - i had no idea there was such a movie. i only know of a novel called "girl in translation".
ReplyDeletesecond - i use this phrase a lot when dealing with issues of my own identity in the context of my multi-linguality.
third - there is no copyright on titles :) I have just recently learned this.
fourth - there's no such a thing as intellectual stealing of a phrase made of of 3 words. but this is irrelevant, since the poem was written completely being unaware of the movie, without any knowledge of what the movie deals with. the poem was written as a spontaneous response to some feelings.
i t was my immediate feeling. why don't i get the responsed to my mail?
ReplyDelete