19 July 2014

war is not my language - الحرب ليست لُغتي

photo from the album "war is not my language". All photos can be circulated, shared, and used, under condition credit is given. If possible, provide a link to this poem, and notify me (via email, facebook, comment here).

الحرب ليست لُغتي
war is not my language

no more of yours F-16s
no more of your tanks!
(and your other American made deadly toys)
no more of your Qassams[1]

no more!
Khalas!
we are sleepless
our bodies – collapsing, shaking, bloodied, amputated, dead.

الحرب ليست لُغتي
war is not my language

rule and divide
rule and divide
rule and divide
NO MORE!

we refuse.
we scream in desperation
let us live
stop the murder.

LIFT the siege off Gaza
LET the fishermen fish
and let the boys PLAY football.

الحرب ليست لُغتي
war is not my language

LIFT the siege off Gaza
LET the women live with dignity
and let the girls SWIM in the sea

divide and rule
divide and rule
NO MORE!

we refuse!
we stand up and loudly, clearly say
together, Jews and Palestinians –
we refuse your wars
we refuse to be enemies

الحرب ليست لُغتي
war is not my language


divide and rule
NO MORE!

(c) khulud khamis,
خلود خميس
Haifa, 19 July 2014
حيفا, تموز 2014





[1] searching for the correct spelling, I find out that Izz ad-Din Al-Qassam lived part of his life in Haifa, my home, playing a major part in laying the foundation for the Black Hand (al-kaff al-aswad) الكف الأسود

1 comment:

  1. The Stories Written in Arabic by Cide Hamete Benengeli were about a dreamer who didn't just want to grin and bear it. Our authors are more genuinely Arab and their windmills are more genuinely ferocious.

    ReplyDelete

Comments are your footprints. I'll never know what impression you were left with if you don't leave any footprints behind you. Please share your thoughts. You're also welcome to drop me a personal line at khulud.kh@gmail.com