photo from the album "war is not my language". All photos can be circulated, shared, and used, under condition credit is given. If possible, provide a link to this poem, and notify me (via email, facebook, comment here).
الحرب ليست لُغتي
الحرب ليست لُغتي
war
is not my language
no
more of yours F-16s
no more of your tanks!
(and your other American made deadly toys)
no more of your Qassams[1]
no more!
no more of your tanks!
(and your other American made deadly toys)
no more of your Qassams[1]
no more!
Khalas!
we are sleepless
our bodies – collapsing, shaking, bloodied, amputated, dead.
we are sleepless
our bodies – collapsing, shaking, bloodied, amputated, dead.
الحرب
ليست لُغتي
war
is not my language
rule and divide
rule and divide
rule and divide
NO MORE!
we refuse.
we scream in desperation
let us live
stop the murder.
rule and divide
rule and divide
rule and divide
NO MORE!
we refuse.
we scream in desperation
let us live
stop the murder.
LIFT
the siege off Gaza
LET the fishermen fish
and let the boys PLAY football.
LET the fishermen fish
and let the boys PLAY football.
الحرب
ليست لُغتي
war
is not my language
LIFT
the siege off Gaza
LET
the women live with dignity
and
let the girls SWIM in the sea
divide and rule
divide and rule
NO MORE!
we refuse!
we stand up and loudly, clearly say
together, Jews and Palestinians –
we refuse your wars
we refuse to be enemies
divide and rule
divide and rule
NO MORE!
we refuse!
we stand up and loudly, clearly say
together, Jews and Palestinians –
we refuse your wars
we refuse to be enemies
الحرب
ليست لُغتي
war
is not my language
divide and rule
NO MORE!
(c) khulud khamis, خلود خميس
Haifa, 19 July 2014
حيفا, تموز 2014
divide and rule
NO MORE!
(c) khulud khamis, خلود خميس
Haifa, 19 July 2014
حيفا, تموز 2014
[1] searching for the
correct spelling, I find out that Izz ad-Din Al-Qassam lived part of his life
in Haifa, my home, playing a major part in laying the foundation for the Black
Hand (al-kaff al-aswad) الكف الأسود
The Stories Written in Arabic by Cide Hamete Benengeli were about a dreamer who didn't just want to grin and bear it. Our authors are more genuinely Arab and their windmills are more genuinely ferocious.
ReplyDelete