Borders of identity and language in Haifa are all delineated
and defined by the compounded topography of this unique city. So – in theory,
one out of every five people walking the streets is Arab (because we do
constitute 20% of the population, according to official statistics). The way
people perceive you on the street in fact depends on your exact location at
that moment. Sometimes all the difference is one street corner. At other times,
the transition is more fluid, with no clear boundaries.
When you’re up on the mountain, let’s say Carmel Center, and
you say either your name or something in Arabic, there’s always that one person
at least (usually a guy) who tilts his head slightly, gives you a conspicuous
sideways glance. When you notice him, an awkward moment follows. The air
between you is pulled tighter on its string. A few moments later, the string
loosens up, but just so, followed by a silent, invisible bonding. It is not
clear what the bonding is about – language, skin colour, roots? Such
arbitrariness. He is startled to discover you there, in that public space that
doesn’t wholly belong to you, but which essentially does. Because this part of
Haifa has been long ago marked as the territory of the Jews. Your territory,
where you can speak Arabic with abandon, is down there, below. Not up here, not
on top of this occupied mountain. Down there, that’s where you officially
belong. The encounter ends with a barely detectable nod, or a shadow of a smile
– for a flicker of a moment, and then it’s gone.
(c) khulud khamis, 2015
No comments:
Post a Comment
Comments are your footprints. I'll never know what impression you were left with if you don't leave any footprints behind you. Please share your thoughts. You're also welcome to drop me a personal line at khulud.kh@gmail.com