Thanks for visiting. I'm khulud, a feminist Palestinian writer living in Haifa. Here I share my experiences within broader socio-political contexts. I play around with poetry, and publish fragments of fiction-in-progress.
My first novel, Haifa Fragments, is available from Spinifex Press (Australia) and New Internationalist (UK)
first - i had no idea there was such a movie. i only know of a novel called "girl in translation". second - i use this phrase a lot when dealing with issues of my own identity in the context of my multi-linguality. third - there is no copyright on titles :) I have just recently learned this. fourth - there's no such a thing as intellectual stealing of a phrase made of of 3 words. but this is irrelevant, since the poem was written completely being unaware of the movie, without any knowledge of what the movie deals with. the poem was written as a spontaneous response to some feelings.
Comments are your footprints. I'll never know what impression you were left with if you don't leave any footprints behind you. Please share your thoughts. You're also welcome to drop me a personal line at khulud.kh@gmail.com
well sorry but as it is the name of a famous movie, it kind of seems a plagiarism "Lost in Translation (2003)" by Sofia Coppola
ReplyDeletefirst - i had no idea there was such a movie. i only know of a novel called "girl in translation".
ReplyDeletesecond - i use this phrase a lot when dealing with issues of my own identity in the context of my multi-linguality.
third - there is no copyright on titles :) I have just recently learned this.
fourth - there's no such a thing as intellectual stealing of a phrase made of of 3 words. but this is irrelevant, since the poem was written completely being unaware of the movie, without any knowledge of what the movie deals with. the poem was written as a spontaneous response to some feelings.
i t was my immediate feeling. why don't i get the responsed to my mail?
ReplyDelete